Сравнительный анализ русских переводов первой сцены «Меры за меру» У. Шекспира

Николай Владимирович Захаров

Аннотация


В статье рассматриваются общие проблемы, которые возникли за последние 20–30 лет и хорошо известны разработчикам гуманитарных цифровых проектов, направившим свои усилия на решение вопросов переводоведения и анализ больших корпусов уже существующих переводных текстов. Рано или поздно исследователи сталкиваются с фундаментальными проблемами в попытке решить сугубо практические задачи. Применительно к шекспировским переводам можно сформулировать следующие вопросы: 1) Возможен ли единый подход к формату представления текстов? 2) Как решать проблемы авторского права? 3) Как визуализировать сравнительный анализ корпуса текстов переводов произведений драматурга?

В статье рассмотрены возможные парадигмы сравнительного анализа переводов первой сцены пьесы «Мера за меру» У. Шекспира, выполненные А. С. Пушкиным, Т. Л. Щепкиной-Куперник, М. А. Зенкевичем и О. П. Сорокой, а также представлены данные, полученные при помощи онлайн-программы сравнительного тезаурусного анализа русских переводов произведений Шекспира (www.shakespearecorpus.ru).

 


Ключевые слова


У. Шекспир; А. С. Пушкин; Version Variation Visualization; переводы; сравнительный анализ; тезаурусный анализ; «Мера за меру»; Т. Л. Щепкина-Куперник; М. А. Зенкевич; О. П. Сорока

Полный текст:

PDF

Литература


Алексеев, М. П. (1972) Пушкин и Шекспир // Алексеев М. П. Пушкин : Сравнительно-исторические исследования. Л. : Наука. Ленингр. отд-ние. 468 с. С. 240–280.

Архангельский, А. Н. (1999) Герой Пушкина : Очерки литературной характерологии. М. : Высшая школа. 285 с.

Гайдин, Б. Н. (2011) Образовательные и научные интернет-проекты МосГУ // Вестник Российского центра науки и культуры в Минске : элек-тронное издание / Российский центр науки и культуры в Минске. Вып. 1: Интернет и образование : материалы круглого стола (30 сентября 2011 г.). Минск. 61 с. С. 35–42.

Гайдин, Б. Н. (2014) Электронное научное издание «Н. Г. Чернышев-ский»: основные результаты проекта (2012–2014 гг.) [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». № 6 (ноябрь — декабрь). URL: http://zpu-journal.ru/e-zpu/2014/6/Gaydin_E-Publication-Chernyshevsky/ [архивировано в WaybackMachine] (дата обращения: 15.11.2017).

Гайдин, Б. Н. (2015) Разработка программы сравнительного тезаурусного анализа русских переводов произведений У. Шекспира (ответ на доклад Т. Чизмана «Текстовые массивы перевода: версия, вариация, визуализация») // Шекспир в междисциплинарных гуманитарных исследованиях : коллективная монография по материалам Международного научного семинара / ред.-сост. В. С. Макаров, Н. В. Захаров, Б. Н. Гайдин. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та. 238 с. С. 147–155.

Гайдин, Б. Н. и др. (2011) Проблема интернет-проектирования и система интернет-проектов МосГУ / Б. Н. Гайдин, Н. В. Захаров, В. А. Луков, Вл. А. Луков // Горизонты гуманитарного знания : В честь 75-летия Игоря Михайловича Ильинского : монография. М. : ГИТР. 348 с. C. 305–326.

Гайдин, Б. Н., Захаров, Н. В., Луков, Вл. А. (2010) Шекспир в информационных проектах Института фундаментальных и прикладных исследований (МосГУ) // Шекспировские чтения. Науч. совет РАН «История мировой культуры» / гл. ред. А. В. Бартошевич, отв. ред. И. С. Приходько. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та. 404 с. С. 372–376.

Гайдин, Б. Н., Кислицын, К. Н. (2013) Электронное научное издание «Н. Г. Чернышевский»: очередной проект в рамках концепции «Нового Энциклопедизма» // Новый энциклопедизм : материалы конференции Института фундаментальных и прикладных исследований Московского гуманитарного университета 15 февраля 2013 г. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та. 80 с. С. 24–31.

Гиривенко, А. Н. (2002) Из истории русского художественного перевода первой половины XIX века. Эпоха романтизма : учеб. пособие. М. : Флинта ; Наука. 279 с.

Долинин, А. А. (2001) Пушкин и Англия // Всемирное слово : между-народный журнал. № 14. С. 44–51.

Захаров, Н. В. и др. (2010) Яркие страницы гуманитарных электронных проектов и новый проект энциклопедии о французской литературе / Н. В. Захаров, Вл. А. Луков, В. А. Луков, Б. Н. Гайдин, М. В. Луков, В. П. Трыков, А. Р. Ощепков, Т. Ф. Кузнецова, А. В. Луков [Электронный ресурс] // Электронная энциклопедия «Французская литература от истоков до начала новейшего периода». 2010. URL: http://litdefrance.ru/199/1023 [архивировано в WaybackMachine] (дата обращения: 15.11.2017).

Захаров, Н. В. и др. (2011) Модернизация культурологического образования: электронные ресурсы Института фундаментальных и прикладных исследований Московского гуманитарного университета / Н. В. Захаров, Б. Н. Гайдин, В. А. Луков, Вл. А. Луков, Ч. К. Ламажаа, В. А. Гневашева // Образование для XXI века : VIII Международная научная конференция. Москва, 17–19 ноября 2011 г. : Доклады и материалы. Секция 5. Проблемы культурологического образования. Вып. 2 / отв. ред. А. В. Костина, Вл. А. Лукова. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та. 78 с. C. 3–11.

Захаров, Н. В., Гайдин, Б. Н. (2012) Открытие сайта «Современники Шекспира: электронное научное издание» // Знание. Понимание. Умение. № 2. С. 327–328.

Захаров, Н. В., Луков, Вл. А., Гайдин, Б. Н. (2011) Шекспир и новые информационные технологии в России (шекспироведение и интернет-проекты в Московском гуманитарном университете) [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». № 5 (сентябрь — октябрь). URL: http://zpu-journal.ru/e-zpu/2011/5/Zakharov~Lukov~Gaydin_Shakespeare-New-Information-Technologies/ [архивировано в WaybackMachine] (дата обращения: 15.11.2017).

Захаров, Н. В., Макаров, В. С. (2014) Проект «Современники Шекспира» как часть виртуальной шекспиросферы // Материалы Международной научной конференции «XXVI Пуришевские чтения: Шекспир в контексте мировой художественной культуры», Москва, МПГУ, 8–11 апреля 2014 г. / отв. ред. Е. Н. Черноземова. М. : Сам Полиграфист. 196 с. С. 79.

Захаров, Н. В., Макаров, В. С., Гайдин, Б. Н. (2012) Современники Шекспира // Шекспировские чтения 2012: Шекспир в национальных культурах : сб. аннотаций докладов. Изд. 2-е, испр., электронное. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та. 70 с. С. 9–11.

Левин, Ю. Д. (1968) Об источниках поэмы Пушкина «Анджело» // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка. Т. XXVІІ. Вып. 3. С. 255–258.

Левин, Ю. Д. (1974) Некоторые вопросы шекспиризма Пушкина // Пушкин: Исследования и материалы. Т. VII: Пушкин и мировая литература. Л. : Наука. Ленигр. отд-ние 276 с. С. 58–85.

Лисович, И. И. (2014) Шекспиросфера и неоднородность культурного пространства // XXV Шекспировские чтения 2014 : «Шекспир в русско-английском культурном диалоге» (25th Shakespeare Readings 2014 : Shakespeare Mirrored: A Look at Cultural Relationship) : Сб. аннотаций докладов. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та. 203 с. С. 17–18.

Лисович, И. И., Макаров, В. С. (2014) Научно-исследовательский проект «Виртуальная шекспиросфера: трансформации шекспировского мифа в современной культуре» // Знание. Понимание. Умение. № 2. С. 264–282.

Макаров, В. С. (2012a) iBard: год «мобильного Шекспира» продолжается [Электронный ресурс] // Информационно-исследовательская база данных «Современники Шекспира: электронное научное издание». URL: http://around-shake.ru/news/3996.htm [архивировано в WaybackMachine] (дата обращения: 15.11.2017).

Макаров, В. С. (2012b) Визуализация сюжетов шекспировских пьес [Электронный ресурс] // Информационно-исследовательская база данных «Современники Шекспира: электронное научное издание». URL: http://around-shake.ru/news/3849.htm [архивировано в WaybackMachine] (дата обращения: 15.11.2017).

Макаров, В. С. (2012c) Виртуальный Paul’s Cross — еще один проект визуализации шекспировского Лондона [Электронный ресурс] // Информационно-исследовательская база данных «Современники Шекспира: электронное научное издание». URL: http://around-shake.ru/news/3928.htm [архивировано в WaybackMachine] (дата обращения: 15.11.2017).

Модзалевский, Б. Л. (1910) Библиотека А. С. Пушкина: (Библиографическое описание) : Отд. отт. из изд. «Пушкин и его современники», вып. IX–X. СПб. : Тип. Имп. Акад. наук. [4], XX, 442 с.

Морозов, М. М. (1954) Сонеты Шекспира в переводах С. Я. Маршака // Морозов М. М. Избранные статьи и переводы. М. : Гослитиздат. 596 с. С. 269–284.

Нащокин, П. В. , Нащокина, В. А. (1998) Рассказы о Пушкине, записанные П. И. Бартеневым // Пушкин в воспоминаниях современников. 3-е изд., доп. СПб. : Академический проект. Т. 2. 656 с. С. 223–234.

Нусинов, И. М. (1941) Пушкин и мировая литература. М. : Советский писатель. 400 с.

Пинский, Л. Е. (1971) Шекспир: Основные начала драматургии. М. : Худ. лит. 606 с.

Поэтические эскизы: альманах стихотворений. (1850) М. : Изд. Я. М. Познякова и А. П. Пономарева. В тип. «Ведомостей Московской городской полиции». III, 143 с.

Пушкин, А. С. (1948a) «Вам объяснять правления начала...» // Пушкин А. С. Полн. собр. соч. : в 16 т. М. ; Л. : Изд-во АН СССР. Т. 3, кн. 1: Стихотворения, 1826–1836. Сказки. 635 с. С. 324–325.

Пушкин, А. С. (1948b) Анджело, 1833 // Пушкин А. С. Полн. собр. соч. : в 16 т. М. ; Л. : Изд-во АН СССР. Т. 5. Поэмы, 1825–1833. 513 с. С. 105–129.

Пушкин, А. С. (1948c) Поэмы, 1825–1833: Другие редакции, планы и варианты // Пушкин А. С. Полн. собр. соч. : в 16 т. М. ; Л. : Изд-во АН СССР. Т. 5. Поэмы, 1825–1833. 513 с. С. 161–505.

Пушкин, А. С. (1949) Другие редакции и варианты: Стихотворения, 1828–1836. Сказки // Пушкин А. С. Полн. собр. соч. : в 16 т. М. ; Л. : Изд-во АН СССР. Т. 3, кн. 2: Стихотворения, 1826–1836. Сказки. 744 с. С. 641–1122.

Урнов, М. В., Урнов, Д. М. (1968) Споры о Шекспире. Пушкин и Шекспир // Урнов М. В., Урнов Д. М. Шекспир: Движение во времени. М. : Наука. 152 с. С. 116–148.

Черкасский, С. Д. (2002) Два гения — один сюжет (драма Шекспира «Мера за меру» и поэма Пушкина «Анджело») // Пушкин и его современники : сб. науч. тр. Вып. 3 (42). СПб. : Академический проект. 445 с. С. 80–104.

Чизман, Т. (2015) Массивы переводов и их цифровое истолкование // Шекспир в междисциплинарных гуманитарных исследованиях : коллектив-ная монография по материалам Международного научного семинара / ред.-сост. В. С. Макаров, Н. В. Захаров, Б. Н. Гайдин. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та. 238 с. С. 114–146.

Шекспир, В. (1949) Мера за меру / пер. М. А. Зенкевича // Шекспир В. Полн. собр. соч. : в 8 т. / под ред. А. А. Смирнова. М. ; Л. : Academia. Т. 7. 637 с. С. 377–504.

Шекспир, У. (1960) Мера за меру / пер. Т. Л. Щепкиной-Куперник // Шекспир У. Полн. собр. соч. : в 8 т. М. : Искусство. Т. 6. 687 с. С. 159–279.

Шекспир, У. (2001) Мера за меру / пер. О. П. Сороки // Шекспир У. Комедии и трагедии / пер. с англ. О. П. Сороки. М. : Аграф. 861, [1] с. С. 275–347.

Шенбаум, С. (1985) Шекспир. Краткая документальная биография / пер. с англ. А. А. Аникста, А. Л. Величанского. М. : Прогресс. 432 с.

Шипилова, Н. В. (2012) «Мера за меру» У. Шекспира и сюжет о переодетом правителе // Вестник гуманитарного научного образования. № 8 (22). С. 33–34.

Шляпкин, И. А. (1903) Из неизданных бумаг А.С. Пушкина. СПб. : Тип. М. М. Стасюлевича. XVI, 368 с.

Якубович, Д. П. (1936) Перевод Пушкина из Шекспира / коммент. и транскрипция отрывка перевода «Меры за меру» // Звенья : Сб. материалов и документов по истории литературы, искусства и общественной мысли XIX в. М. ; Л. : Academia. Кн. VI. 845 с. С. 144–148.

Cheesman, T. (2017) Version Variation Visualisation (prototype) project // Shakespeare and European theatrical cultures: AnAtomizing text and stage : Book of abstracts. 2017 ESRA Congress, European Shakespeare Research Association, 27–30 July 2017, University of Gdańsk, Gdańsk Shakespeare Theatre. Gdańsk. 163 p. Р. 36.

Cheesman, T., Flanagan, K., Thiel, S. (2012–2013) Translation array prototype 1: Project overview [Электронный ресурс] // Version Variation Visualization. URL: http://delightedbeauty.org/vvv/Home/Project [архивировано в WaybackMachine] (дата обращения: 15.11.2017).

Gibbons, B. (1991) Introduction // Shakespeare W. Measure for Measure / ed. by B. Gibbons. Cambridge ; N. Y. : Cambridge University Press. xvi, 213 p. P. 1–72. (The New Cambridge Shakespeare).

Giraldi Cinzio, G. B. (1565a) De gli Hecatommithi di M. Giovanbattista Gyraldi Cinthio nobile Ferraresse. Parte prima. Nel Monte Regale : Appresso Lionardo Torrentino. 14, [16], [2 bl.], 902, [2] p.

Giraldi Cinzio, G. B. (1565b) La seconda parte de gli Hecatommithi di M. Giovanbattista Gyraldi Cinthio nobile Ferraresse. Nella quale si contengo tre Dialoghi della uita ciuile. Nel Monte Regale : Appresso Lionardo Torrentino. [22], 820, [2 bl.], [104] p.

Giraldi Cinzio, G. B. (1583) Epitia, tragedia di M. Gio. Battista Giraldi Cinthio, nobile Ferraresse. Venetia : Appresso Guilio Cesare Cagnacini. 118 p.

Kaun, А. (1937) Pushkin’s sense of measure // Centennial essays for Pushkin / ed. by S. H. Cross, E. J. Simmons. Cambridge : MA : Harvard University Press. 226 p. P. 107–118.

Lamb, Ch. (1831) Tales from Shakspeare: Designed for the use of young persons. 5th edn. L. : Printed for Baldwin and Cradock. vi, 376 p.

Makarov, V. S. (2012) Shakespeare’s contemporaries: Project overview [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». № 2 (март — апрель). URL: http://zpu-journal.ru/e-zpu/2012/2/Makarov_Shakespeares-Contemporaries [архивировано в WaybackMachine] (дата обращения: 15.11.2017).

Revels at court (1853) : being extracts from the Revels accounts of the reigns of Queen Elizabeth and James I / ed. by P. Cunningham. To which is added, Tarlton’s Jests and Tarlton’s News out of purgatory / edited by J. O. Halliwell. [L.] : Printed for the Shakespeare Society, and to be had of W. Skeffington, agent to the Society, 192, Piccadilly. li, 228, xlvii, 135 p.

Shakespeare, W. (1829) The dramatic works of W. Shakspeare, from the text of Johnson, Steevens, and Reed : with a biographical memoir and summary remarks on each play : embellished with a portrait of Shakspeare. Paris : Baudry, at the Foreign Library, Rue du Coq-Saint-Honoré; A. and W. Galignani, Rue Vivienne, no. 18; Bobée and Hingray, Rue de Richelieu, no. 14 ; Printed by J. Smith, Rue Montmorency, no. 16. xiv, 796 p.

Wetstone, G. (1578) The right excellent and famous historye, of Promos and Cassandra: deuided into two commicall discourses. In the fyrste parte is showne, the vnsufferable abuse, of a lewde magistrate: the vertuous behauiours of a chaste ladye: the vncontrowled leawdenes of a fauoured curtisan. And the vndeserued estimation of a pernicious parasyte. In the second parte is discoursed, the perfect magnanimitye of a noble kinge, in checking vice and fauouringe vertue: wherein is showne, the ruyne and ouerthrowe, of dishonest practises: with the aduauncement of vpright dealing. The worke of George Whetstones Gent. L. : By [John Charlewood for] Richarde Ihones, and are to be solde ouer agaynst Saint Sepulchres Church, without Newgate. [96] p.

Zakharov, N. V. et al. (2012) Digital Shakespeare in Russia / N. V. Zakharov, Vl. A. Lukov, V. S. Makarov, B. N. Gaydin [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». № 5 (сентябрь — октябрь). URL: http://zpu-journal.ru/e-zpu/2012/5/Zakharov-et-al_Digital-Shakespeare/ [архивировано в WaybackMachine] (дата обращения: 15.11.2017).

Zakharov, N. V., Makarov, V. S., Gaydin, B. N. (2012) Shakespeare’s contemporaries // Шекспировские чтения 2012: Шекспир в национальных культурах : сб. аннотаций докладов. Изд. 2-е, испр., электронное. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2012. 70 с. С. 11–13.

Zakharov, N. V., Makarov, V. S., Gaydin, B. N. (2017) Russian Shake-speare repositories: Between local and global readers // Shakespeare and European theatrical cultures: AnAtomizing text and stage : Book of abstracts. 2017 ESRA Congress, European Shakespeare Research Association, 27–30 July 2017, University of Gdańsk, Gdańsk Shakespeare Theatre. Gdańsk. 163 p. Р. 35.




DOI: http://dx.doi.org/10.17805/ggz.2017.6.7

Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.