«Гамлет» на оперной сцене: грани интерпретации

Екатерина Николаевна Шапинская

Аннотация


В статье рассматривается проблема трансляции классического произведения У. Шекспира на язык другой культурной формы, а именно оперы. Анализируются интерпретации оперы А. Тома «Гамлет» на сюжет трагедии Шекспира на оперной сцене. В связи с этим анализируется ряд проблем, связанных с интерпретацией классических произведений в различных культурных контекстах.

В интерпретации А. Тома сюжет шекспировской трагедии был не только упрощен, но и модифицирован. Именно любовная драма заняла центральное место в либретто, и хотя она в соответствии с Шекспиром завершается трагической развязкой, финал оперы в целом — совсем иной. Изменения в сюжете литературных произведений в процессе их интерпретации в ином контексте или трансляции на язык другой культурной формы — вполне распространенное явление. Контексты создания пьесы Шекспира и оперы Тома отличаются с точки зрения как формы и стиля, так и понимания соотношения личности и социума. В опере, несмотря на важность либретто, понимания автором философского смысла первоисточника, важнейшим компонентом является музыка. Премьера «Гамлета» вызвала весьма неоднозначную реакцию в музыкальных кругах.

Оперный текст Тома сегодня становится своего рода медиатором между бесконечным семантическим полем шекспировского «Гамлета» и теми его смыслами, которые отвечают вызовам нашего времени. Две постановки оперы весьма симптоматичны для современных интерпретационных стратегий: постановка Женевской оперы1996 г. и постановка театра «Ковент-Гарден» 2003 г.

Классическое наследие в музыкальном театре становится во многих случаях объектом для разнообразных интерпретационных стратегий разного уровня. Амбивалентность интерпретации не идет вразрез с шекспировской полистилистикой, скорее она опровергает традиционные интерпретации «Гамлета» как сугубо серьезного произведения, где нет места свойственной театру той эпохи буффонаде.


Ключевые слова


Уильям Шекспир; Гамлет; опера; палимпсест; Амбруаз Тома; современный театр; шекспиросфера

Полный текст:

PDF

Литература


Виньи, А. де (1980) Письмо лорду *** // Литературные манифесты западноевропейских романтиков / сост. А. С. Дмитриева. М. : Изд-во Моск. ун-та. 639 с. С. 425–430.

Виппер, Ю. Б. (1990) Поэзия барокко и классицизма // Виппер Ю. Б. Творческие судьбы и история. М. : Художественная литература. 318 с. С. 79–107.

Вислова, А. В. (2009) Другой текст // Языки культур. Образ — понятие — образ. СПб. : Изд-во Рус. христиан. гуманит. академии. 432 с. С. 326–329.

Гозенпуд, А. (2011) <Опера Тома «Гамлет»> [Электронный ресурс] // Классическая музыка. URL http://classic-music.ru/hamlet.html [архивировано в WebCite] (дата обращения: 12.05.2016).

Гюго, В. (1980) Из предисловия к драме «Кромвель» // Литературные манифесты западноевропейских романтиков / сост. А. С. Дмитриева. М. : Изд-во Моск. ун-та. 639 с. С. 447–459.

Деррида, Ж. (2000) Структура, знак и игра в дискурсе гуманитарных наук // Деррида Ж. Письмо и различие : пер. с фр. СПб. : Академический проект. 430 с. С. 352–368.

Динамов, С. С. (1933) Больше шекспиризировать // Литературная газета. 11 марта. № 22/240. С. 2.

Кенигсберг, А. (2011) Опера Тома «Гамлет» [Электронный ресурс] // Belcanto.ru. URL http://belcanto.ru/hamlet.html (дата обращения: 12.05.2016).

Стендаль. (1980) Расин и Шекспир // Литературные манифесты западноевропейских романтиков / сост. А. С. Дмитриева. М. : Изд-во Моск. ун-та. 639 с. С. 472–479.

Стоппард, Т. (2001) Розенкранц и Гильденстерн мертвы / пер. И. А. Бродского // Бродский И. А. Второй век после нашей эры : Драматургия Иосифа Бродского / сост. Я. А. Гордин. СПб. : Журнал «Звезда». 239 с. С. 89–177.

Чекалов, И. И. (2014) Русский шекспиризм в XX веке / отв. ред. Н. В. Захаров. М. : Река времен. 278 с.

Чернова, А. Д. (1987) …Все краски мира, кроме желтой : Опыт пластической характеристики персонажа у Шекспира. М. : Искусство. 221 с.

Шекспир в музыке: 300 опер за три столетия (2016) [Электронный ресурс] // Euronews. 3 марта. URL: http://ru.euronews.com/2016/03/03/music-and-shakespeare/ (дата обращения: 12.05.2016).

Эко, У. (2003) Шесть прогулок в литературных лесах. СПб. : Симпозиум. 285 с.

Ashley, T. (2003) Outrageous fortune [Электронный ресурс] // The Guardian. May 1. URL: http://theguardian.com/music/2003/may/02/classicalmusicandopera.artsfeatures (дата обращения: 12.05.2016).

Boorstin, D. J. (1992) The creators: A history of heroes of the imagination. N. Y. : Random House. xiv, 811 p.

Culler, J. D. (1994) On deconstruction : Theory and criticism after structuralism. L. : Routledge. 307 p.

White, M. (2003) Sweet prince of song [Электронный ресурс] // The Telegraph. May 14. URL: http://telegraph.co.uk/culture/theatre/dance/3594478/Sweet-prince-of-song.html (дата обращения: 12.05.2016).

REFERENCES

Vigny, A. de (1980) Pis'mo lordu ***. In: Literaturnye manifesty zapadnoevropeiskikh romantikov / comp. by A. S. Dmitrieva. Moscow, Moscow University Publ. 639 p. Pp. 425–430. (In Russ.).

Vipper, Yu. B. (1990) Poeziia barokko i klassitsizma. In: Vipper, Yu. B. Tvorcheskie sud'by i istoriia. Moscow, Khudozhestvennaia literatura Publ. 318 p. Pp. 79–107. (In Russ.).

Vislova, A. V. (2009) Drugoi tekst. In: Iazyki kul'tur. Obraz — poniatie — obraz. St. Petersburg, Russian Christian Academy for the Humanities Publ. 432 p. Pp. 326–329. (In Russ.).

Gozenpud, A. (2011) . Klassicheskaia muzyka [online] Available at: http://classic-music.ru/hamlet.html (accessed 12.05.2016). (In Russ.).

Hugo, V. (1980) Iz predisloviia k drame «Kromvel'». In: Literaturnye manifesty zapadnoevropeiskikh romantikov / comp. by A. S. Dmitrieva. Moscow, Moscow University Publ. 639 p. Pp. 447–459. (In Russ.).

Derrida, J. (2000) Struktura, znak i igra v diskurse gumanitarnykh nauk. In: Derrida, J. Pis'mo i razlichie. St. Petersburg, Akademicheskii proekt Publ. 430 p. Pp. 352–368. (In Russ.).

Dinamov, S. S. (1933) Bol'she shekspirizirovat'. Literaturnaia gazeta, March 11, no. 22/24, p. 2. (In Russ.).

Kenigsberg, A. (2011) Opera Toma «Gamlet». Belcanto.ru [online] Available at: http://belcanto.ru/hamlet.html (accessed 12.05.2016). (In Russ.).

Stendhal. (1980) Rasin i Shekspir. In: Literaturnye manifesty zapadnovropeiskikh romantikov / comp. by A. S. Dmitrieva. Moscow, Moscow University Publ. 639 p. Pp. 472–479. (In Russ.).

Stoppard, T. (2001) Rozenkrants i Gil'denstern mertvy / transl. by I. A. Brodsky. In: Brodsky, I. A. Vtoroi vek posle nashei ery : Dramaturgiia Iosifa Brodskogo / comp. by Ya. A. Gordin. St. Petersburg, Zhurnal «Zvezda» Publ. 239 p. Pp. 89–177. (In Russ.).

Chekalov, I. I. (2014) Russkii shekspirizm v XX veke, ed. by N. V. Zakharov. Moscow, Reka vremen Publ. 278 p. (In Russ.).

Chernova, A. D. (1987) …Vse kraski mira, krome zheltoi : Opyt plasticheskoi kharakteristiki personazha u Shekspira. Moscow, Iskusstvo Publ. 221 p. (In Russ.).

Shekspir v muzyke: 300 oper za tri stoletiia. (2016) Euronews, March 3. [online] Available at: http://ru.euronews.com/2016/03/03/music-and-shakespeare/ (accessed 12.05.2016). (In Russ.).

Eco, U. (2003) Shest' progulok v literaturnykh lesakh. St. Petersburg, Simpozium. 285 p. (In Russ.).

Ashley, T. (2003) Outrageous fortune. The Guardian. May 1. [online] Available at: http://theguardian.com/music/2003/may/02/classicalmusicandopera.artsfeatures (accessed 12.05.2016).

Boorstin, D. J. (1992) The creators: A history of heroes of the imagination. New York, Random House. xiv, 811 p.

Culler, J. D. (1994) On deconstruction : Theory and criticism after structuralism. London, Routledge. 307 p.

White, M. (2003) Sweet prince of song. The Telegraph, May 14. [online] Available at: http://telegraph.co.uk/culture/theatre/dance/3594478/Sweet-prince-of-song.html (accessed 12.05.2016).




DOI: http://dx.doi.org/10.17805/zpu.2016.3.23

Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.




 
Рейтинг@Mail.ru