Руководство для авторов
Уважаемые авторы журнала. В связи с техническими проблемами мы временно прекратили самостоятельную регистрацию и прием статей на сайте журнала через систему OJS. Просим присылать статьи по электронной почте.
Статьи принимаются без оплаты.
Перед подачей статьи авторам рекомендуется ознакомиться с концепцией издания, содержанием вышедших номеров (Архив см. на http://www.zpu-journal.ru/zpu/contents/)
Журнал не публикует работы, опубликованные прежде либо находящиеся на рассмотрении других печатных и/или электронных изданий. Если Ваша работа принята к публикации в журнале «ЗПУ», Вы должны отозвать ее из других изданий.
1. Объемы статей. Редколлегия принимает статьи объемом не более 12000 знаков (с учетом пробелов) — для соискателей степени кандидата наук, не более 30000 — доктора наук. В расчет объема статьи не входят аннотация, ключевые слова, список литературы, References, сведения об авторе на русском и английском языках.
2. Форматы текста. Файл должен быть формате RTF, озаглавлен фамилией автора (фамилиями авторов через дефис). Страницы должны быть пронумерованы.
Набор текста производится в формате Microsoft Word. Размеры основного текста статьи: кегль 14, интервал 1,5; поля: слева — 3 см, сверху, справа и снизу — по 2 см.
Абзацный отступ 1,25 (устанавливается в опции «Формат», «Абзац»; не использовать для образования отступа клавишу пробела и табуляции).
Аннотация, ключевые слова, примечания, список указанной в ссылках литературы, References, сведения об авторе оформляются 14 кеглем, интервал 1,0).
Примечания (указание на грант — сноской на первой странице), концевые сноски — примечания по тексту) — 12 кеглем, интервал 1,0.
3. Оформление статьи. В начале статьи (на первой странице, по центру) приводятся на русском языке:
- название статьи;
- инициалы и фамилия автора (авторов);
- название организации, которую представляет автор (если это необходимо, могут быть названы две организации через точку с запятой; если авторы работают в разных организациях, они указываются после фамилии каждого из авторов);
- аннотация и ключевые слова на русском языке (выравнивание «По ширине», без отступа);
- указание на источник финансирования (если работа выполняется по гранту).
Затем размещается текст статьи. Структура статьи, как правило, включает: введение (характеристика актуальности темы и степени ее научной разработанности), указание на цель и задачи данной статьи, обозначение использованных методов, представление результатов, заключение. Отдельные блоки содержания выделяются подзаголовками (оформляются с выравниванием «По центру», строчными, полужирным курсивом). Последний подзаголовок - "Заключение".
После текста статьи располагаются (выравнивание «По ширине»):
- список литературы;
- название статьи на английском языке;
- инициалы и фамилия автора (авторов) на английском языке;
- название организации (организаций), которую представляет автор (авторы) — на английском языке;
- сведения об источнике финансирования исследования — на англ. языке;
- References (список литературы, в котором библиографическое описание работ на кириллице транслитерировано на латинский шрифт);
- сведения об авторе / авторах на русском и английском языках.
4. Аннотация и ключевые слова. Аннотация к статье (авторское резюме) призвана выполнять функцию независимого от статьи источника информации. Аннотация является кратким резюме большей по объему работы, может публиковаться самостоятельно, в отрыве от основного текста и, следовательно, должна быть понятной без обращения к самой публикации.
Аннотация представляет существенные факты работы, не преувеличивая значение авторского вклада. Приветствуется структура аннотации, отражающая структуру статьи (введение, цели и задачи, указание метода, результатов, обсуждения, выводы). Рекомендуется составлять аннотацию как автореферат статьи.
Аннотация является основным источником информации о статье в отечественных и зарубежных информационных системах и базах данных, индексирующих журнал.
Аннотация на русском языке:
- должна содержать не менее 200, но и не более 300 слов;
- не должна включать: общеизвестные положения, цитаты, сокращения, ссылки, аббревиатуры, лишние вводные фразы.
Аннотация на английском языке:
- должна составляться с соблюдением грамматики и стилистики английского языка, использованием принятой в англоязычных изданиях специальной терминологии;
- не должна выполняться при помощи автоматических переводчиков;
- стремиться к передаче смысла статьи и в силу этого не обязательно должна быть дословным переводом аннотации на русском языке.
Ключевые слова (не более 10 слов или словосочетаний) должны:
- отражать основное содержание статьи;
- определять предметную область исследования;
- встречаться в тексте статьи.
При составлении списка ключевых слов рекомендуется протестировать подготовленные автором варианты в системах научного цитирования (РИНЦ, Scopus, Web of Science), т. е. ввести их в соответствующие поисковые формы и просмотреть наличие результатов.
5. Ссылки, список литературы и References.
Ссылки на источники цитат и иной информации оформляются в тексте в скобках: фамилия автора, запятая, год, двоеточие, страница. Например: «Как пишет в своей работе А. Н. Иванов (Иванов, 2008: 8), диалогические взаимодействия культур…»
Если авторов несколько, указываются их фамилии, разделенные запятыми. Например: «Позиция Б. Н. Бессонова и И. А. Бирич представлена в их монографии (Бессонов, Бирич, 2013)».
Если у соавторов цитированного издания одна фамилия, указываются инициалы их имени, например: «В книге Вал. А. и Вл. А. Луковых (Луков Вал., Луков Вл., 2013)…»
Если цитированная публикация не имеет указания авторства, она обозначается через название в полной или сокращенной версии без кавычек, например: (История теоретической социологии. Начало ХХ века, 2010) или (История…, 2010).
Если указывается интернет-источник, то он оформляется следующим образом: (автор [или заглавие статьи, если нет автора], год публикации [если есть]: Электр. ресурс).
В списке литературы и References указываются только те источники, на которые автор ссылается в тексте статьи.
Рекомендуемое количество источников в списке литературы — от 10 до 30.
Список литературы выстраивается в алфавитном порядке, сначала — литература на русском языке, затем — на других языках.
Описание источника делается в следующем порядке:
- фамилия отделяется от инициалов автора через запятую;
- год издания работы в скобках (только цифры);
- заглавие работы;
- название журнала или сборника (если это статья из журнала или сборника материалов), отделенное от заглавия статьи двойным слешем (//), без кавычек,
- выходные данные, исключая год: для журнала — номер и страницы статьи; для сборника статей, материалов конференции — город и название издательства.
В выходных данных монографий, учебников, сборников материалов конференций обязательно указываются издательства, общее количество страниц.
Если даются ссылки на работы одного автора, которые изданы в один год, то используются буквенные индексы (a, b, c и т. д.). Например: 2014а, 2014b.
При оформлении интернет-источника указываются: автор (если есть), название статьи, после двойного слеша (//) полное название сайта (портала), точная ссылка на упоминаемый документ (URL) и в скобках — дата обращения.
Архивные источники указываются в тексте статьи в круглых скобках, например: (ЦГА. Ф. 1, д. 2. Л. 15). В список литературы не выносятся.
References (список литературы на англ. языке) выполняется с отличиями от списка литературы на русском языке, связанными с особенностями учета источников международными базами данных.
Рекомендации по составлению правильного References.
Сначала делается транслитерация всего списка литературы по системе LC. Для этого копируете весь список литературы и вставляете в окно онлайн-программы http://translit.net/?direction=ru&account=lc, нажимаете на кнопку «в транслит». Скопируйте полученный текст в файл Вашей статьи. Далее в нем делаете исправления, дополнения следующего порядка:
1) порядок источников остается прежним, как и в списке литературы;
2) при наличии двух соавторов вместо запятой между ними ставится «and», при наличии трех и более — фамилии отделяются запятыми, а союз «and» ставится перед последней фамилией;
3) необходимо убрать все двойные слеши (//), заменить их точкой между названием статьи и названием журнала, сборника, монографии;
4) курсивом выделяются только названия журналов (или др. периодических научных изданий), названия книг, сборников статей, названия сайтов;
5) все сокращения городов должны быть развернуты: М. — в Moscow; СПб. — в St. Petersburg; Л. — в Leningrad; N.Y. — в New York и т. д.;
6) между указанием города и названием издательства вместо двоеточия ставится запятая;
7) названия издательств, в том числе сокращенные, должны быть переведены (кроме собственных названий), напр. «М.: Наука» — исправляется на «Moscow, Nauka Publ.»;
8) указания на “Том”, “№”, “С.”, “с.”(страницы) издания должны быть переведены на англ. “vol.”, “no.”, “pp.” и “р.”;
9) в выходных данных журналов всё после названия журнала проставляется через запятую (напр.: «Знание. Понимание. Умение. № 3. С. 12–16» — исправляется на «Znanie. Ponimanie. Umenie, no. 3, pp. 12–16»);
10) необходимо проверить транслитерацию цифр веков (XX, XIX и пр.); если было написание с помощью русских «Х», программа автоматически переведет их в “Kh” (напр., будет “KhKh v.” вместо “XX в.”);
11) имена зарубежных авторов не должны транслитерироваться, но должны даваться в оригинале. Если Вы цитируете какие-либо работы по их русскоязычному переводу, то автоматический транслитератор превратит фамилию Маркс в Marks (необходимо поправить на Marx); Мосс в Moss (необх. поправить на Mauss); Леви-Строс в Levi-Stros (надо: Lévi-Strauss) и т. п.;
12) при исправлении в оформлении Интернет источников убирается упоминание [Электронный ресурс], вместо него ставится точка. После указания сайта-источника проставляется: [online] Available at: — и указывается точная ссылка на документ, затем: (accessed 13.01.2014).
13) после каждого источника обязательно указание на язык публикации, вышедшей не на английском языке, напр.: (In Russ.).
14) Если цитируемая публикация в оригинале вышла на английском языке, рекомендуется не переводить ее название обратно на английский с русского, а с помощью поисковых систем найти и указать оригинальное английское название. Например: Смит А. Исследование о природе и причинах богатства народов. – Smith A. An Inquiry into the Nature and Causes of the Wealth of Nations.
6. Особые правила оформления текстов. Текстовые примечания, если они предусматриваются в статье, делаются в режиме «концевые сноски» (в опции «Вставка» — «Ссылка» — «Сноска», нумерация цифрами от 1).
Редакция вправе скорректировать или предложить заменить/снять — по согласованию с автором — используемые в статье таблицы, диаграммы, рисунки (их всего должно быть не более 3-х). Подписи к ним делаются сразу на двух языках — русском и английском.
Не принимаются статьи, содержащие специальные знаки, иные шрифты, кроме Times New Roman.
7. Сведения об авторе/авторах. Сведения об авторе (на русском и английском языках) должны включать фамилию, имя и отчество (полностью), ученую степень, ученое звание, должность, место работы (постоянное и место работы, где проводится исследование, — если есть), членство в научных сообществах (академиях, союзах и т. п.), полный почтовый адрес места работы (включая индекс), город и страну; телефоны (рабочий, домашний с кодом города или мобильный — при публикации будет указываться только рабочий номер), электронный адрес (обязательно!).
Авторы также указывают свои имеющиеся персональные идентификационные номера в наукометрических базах (при этом обязательным является указание SPIN-кода РИНЦ) через точку с запятой следующим образом: SPIN-код РИНЦ: 5840-5430; ORCID: 0000-0003-1813-3605; SCOPUS: …. и т. д.
Для аспирантов, докторантов соискателей ученых степеней в обязательном порядке необходимо указывать телефоны кафедр, научных подразделений, к которым они прикреплены; для аспирантов (соискателей ученой степени кандидата наук) также — данные о научном руководителе (фамилия, имя, отчество, ученая степень, звание).
8. Обязательный сопроводительный документ к статье для аспирантов, лиц, не имеющих ученой степени.
Аспирантам, соискателям научной степени кандидата наук к статье необходимо вложить отсканированную копию (только в формате JPG или PDF, обязательно цветную) выписки из протокола заседания кафедры (научного сектора, лаборатории, отдела и пр.) с рекомендацией статьи к публикации. Подпись ответственного сотрудника на выписке должна быть заверена печатью отдела кадров, канцелярии или соответствующего подразделения.
Для кандидатов наук, докторов наук — выписка не нужна.
9. Лицензионный договор для авторов и согласие на обработку персональных данных
После принятия редакцией решения о том, что статья одобрена к публикации, ее автору (авторам) направляются формы лицензионного договора (на право использования научного произведения в научном журнале «Знание. Понимание. Умение»), с пунктом о согласии об обработке персональных данных.
Обратите внимание: соавторы подписывают один лицензионный договор на совместную статью, и индивидуальные согласия на обработку персональных данных.
10. Адреса подачи статьи и документов.
Статью (аспирантам — вместе с отсканированной копией выписки) следует отправлять в электронном виде по адресу zpu@mosgu.ru
В теме письма указывается: «Статья для журнала “Знание. Понимание. Умение”».
Подписанный лицензионный договор (скан) отправляется на адрес
Оригинал отправляется на адрес: 111395, г. Москва, ул. Юности, д. 5, корп. 6, редакция журнала "Знание. Понимание. Умение", отдел лицензионных соглашений.
Документ можно привезти в редакцию, предварительно написав по электронной почте или позвонив по телефону (пропускная система входа на территорию университета).
11. Авторские экземпляры не предусмотрены. Авторы получают оттиски опубликованных статей только в электронном варианте. Для того чтобы получить номер журнала с публикацией, авторам рекомендуется предварительно оформить подписку на журнал «Знание. Понимание. Умение». Подписной индекс «Роспечати» — 20881.