119-й сонет Шекспира как автокоммуникация

Валерия Сергеевна Флорова

Аннотация


В статье рассматривается 119-й сонет У. Шекспира как автокоммуникация. Здесь слово поэта рождается на стыке «речи для себя», т. е. внутренней, в значительной степени спонтанной, и внешней речи. Яркой особенностью автокоммуникации является абсолютно идентичный объем памяти адресанта и адресата: иначе говоря, такой текст совершенно не нацелен на передачу информации. 119-й сонет выступает не в виде рассказа о некотором событии, а выполняет качественно иную функцию, а именно истолкования, новой интерпретации уже заведомо известного.

Отсюда следует вторая важная особенность: наличие в тексте особого вида редукции. В автокоммуникации наблюдаются фрагментарность, отрывочность, стремление к сокращению подлежащего-темы. Событие не пересказывается, однако новые выводы субъекта о себе самом на нем основываются и на него намекают. Л. С. Выготский назвал эту тенденцию к сокращению подлежащего предикацией. Предикация связана, в частности с тем, что никакая автокоммуникация не является самообусловленной: для нее всегда обязательно наличие внешнего импульса, сдвигающего ситуацию, который, однако, при обращении к самому себе остается как бы «за кадром» речи.

Названные характерные черты автокоммуникации очень ярко проявляются во вступительном образе 119-го сонета: множество задействованных в нем значений как бы «стянуты» в один емкий комбинированный смысл, при этом основа образа (подлежащее) восстанавливается лишь гипотетически. Структура всего текста также определена ситуацией обращения к самому себе: внешне двухчастная, она на деле является трехчастной, но основное событие стихотворения опущено, редуцировано почти до полной паузы. В статье делается вывод, что понимание 119-го сонета Шекспира как автокоммуникации позволяет лучше понять его существенные особенности.


Ключевые слова


У. Шекспир; сонет; автокоммуникация; предикация; лирический герой; автор; событие; сюжет; фабула; пространство; время

Полный текст:

PDF

Литература


Бахтин, М. М. (2003) Собр. соч. : в 7 т. М. : Русские словари ; Языки славянской культуры. Т. 1: Философская эстетика 1920-х гг. 957 с.

Выготский, Л. С. (1934) Мышление и речь : психологические исследования. М. ; Л. : Гос. социально-экономическое изд-во. 324 с.

Ковтунова, И. И. (1986) Поэтическая речь как форма коммуникации // Вопросы языкознания. № 1. С. 3–13.

Лотман, Ю. М. (1996) Внутри мыслящих миров. Человек — текст — семиосфера — история. М. : Языки славянской культуры. 464 с.

Томашевский, В. Б. (1996) Теория литературы. Поэтика : учеб. пособие. М. : Аспект Пресс. 334 с.

Шекспир, У. (1960) Макбет / пер. Ю. Б. Корнеева // Шекспир, У. Полн. собр. соч. : в 8 т. / под ред. А. А. Смирнова, А. А. Аникста. М. : Искусство. Т. 7. 823 с. С. 3–100.

Beaumont, F. (1750) Mr. Francis Beaumont’s Letter to Ben Johnson // The works of Mr. Francis Beaumont, and Mr. John Fletcher : in 10 vols. L. : Printed for J. and R. Tonson and S. Draper. Vol. 10. 565 p. P. 365–368.

Duncan-Jones, K. (1997) ‘Syren teares’: Enchantment or infection in Shakespeare’s Sonnet 119 // The Review of English Studies. Vol. 48. No. 189. P. 56–60.

Merriam-Webster’s collegiate dictionary (2004): Eleventh Edition. Springfield, MA : Merriam-Webster, Inc. 40a, 1623 p.

Shakespeare, W. (2002) The complete sonnets and poems / ed. by C. Burrow. Oxford : Oxford University Press. ix, 750 p. (The Oxford Shakespeare).

REFERENCES

Bakhtin, M. M. (2003) Sobranie sochinenii : in 7 vols. Moscow, Russkie slovari Publ. ; Iazyki slavianskoi kul'tury Publ. Vol. 1: Filosofskaia estetika 1920-kh gg. 957 p. (In Russ.).

Vygotsky, L. S. (1934). Myshlenie i rech'. Moscow ; Leningrad, Gosudarstvennoe sotsial'no-ekonomicheskoe izdatel'stvo. 324 p. (In Russ.).

Kovtunova, I. I. (1986) Poeticheskaia rech' kak forma kommunikatsii. Voprosy iazykoznaniia, no. 1, pp. 3–13. (In Russ.).

Lotman, Yu. M. (1996) Vnutri mysliashchikh mirov. Moscow, Iazyki slavianskoi kul'tury. 464 p. (In Russ.).

Tomashevsky, V. B. (1996) Teoriia literatury. Poetika : A study guide. Moscow, Aspekt Press Publ. 334 p. (In Russ.).

Shakespeare, W. (1960) Makbet / transl. by Yu. B. Korneev. In: Shakespeare, W. Polnoe sobranie sochinenii : in 8 vols. / ed. by A. A. Smirnov and A. A. Anikst. Moscow, Iskusstvo Publ. Vol. 7. 823 p. Pp. 3–100. (In Russ.).

Beaumont, F. (1750) Mr. Francis Beaumont’s Letter to Ben Johnson. In: The works of Mr. Francis Beaumont, and Mr. John Fletcher : in 10 vols. London, Printed for J. and R. Tonson and S. Draper. Vol. 10. 565 p. Pp. 365–368.

Duncan-Jones, K. (1997) ‘Syren teares’: Enchantment or infection in Shakespeare’s sonnet 119. The Review of English Studies, vol. 48, no. 189, pp. 56–60.

Merriam-Webster’s collegiate dictionary (2004): Eleventh Edition. Springfield, MA, Merriam-Webster, Inc. 40a, 1623 p.

Shakespeare, W. (2002) The complete sonnets and poems / ed. by C. Burrow. Oxford, Oxford University Press. ix, 750 p. (The Oxford Shakespeare).




DOI: http://dx.doi.org/10.17805/zpu.2017.2.23

Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.


URL лицензии: http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/

 
Рейтинг@Mail.ru